Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Engleză - NL vertaling

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăOlandezăEngleză

Categorie Chat

Titlu
NL vertaling
Text
Înscris de orçun bilir
Limba sursă: Olandeză Tradus de Milano

Vocal, beterschap schatje.
We hebben weer gewonnen zolang Allah het toestaat.
Wat kan je doen als het team goed wordt.
Het ga je goed, doei.

Titlu
NL translation
Traducerea
Engleză

Tradus de kfeto
Limba ţintă: Engleză

Vocal, i wish you a speedy recovery sweety
god don't damn it, we won again
What can you do when you have a good team
Take care, bye
Observaţii despre traducere
i read the original turkish and the third line there says 'when you HAVE a good team' not 'when it will become' as translated into dutch so i ignored that here.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 23 Februarie 2008 10:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Februarie 2008 19:58

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
"Allah kahretmesin" is not "hopefully God will permit it to continue" , rest is fine.

18 Februarie 2008 21:15

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
then what is it? cuz i sure don't know.
i based it on the dutch translation of orcun bilir
:zolang Allah het toestaat

18 Februarie 2008 21:17

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
it is "God don't damn it" as "Allah kahretsin" is "god damn it"

18 Februarie 2008 22:01

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
hmm i don't seem to be able to correct it?
the 'modify' button is gone.

would a native english speaker get the meaning behind "God don't damn it"
it was the first i encountered "Allah kahretmesin"

22 Februarie 2008 15:02

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
smy, isn't it "God doesn't damn it" rather that "God don't damn it"? (I'll edit if needed)

22 Februarie 2008 15:21

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Francky,
Tu as oublié de CC Smy
je pense que c'est l'impèratif

22 Februarie 2008 15:23

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
non, non, miss! elle a coché la case "je désire être prévenue quand...", donc pas besoin...mais merci de t'en inquiéter!

23 Februarie 2008 10:47

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
Hi!
it's "God don't damn it" because this is a curse and imperative mode and it should be edited as:

" god don't damn it, we won again"

CC: Francky5591

23 Februarie 2008 10:48

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thank you smy! I edited!