Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - NL vertaling

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어네덜란드어영어

분류 채팅

제목
NL vertaling
본문
orçun bilir에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어 Milano에 의해서 번역되어짐

Vocal, beterschap schatje.
We hebben weer gewonnen zolang Allah het toestaat.
Wat kan je doen als het team goed wordt.
Het ga je goed, doei.

제목
NL translation
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Vocal, i wish you a speedy recovery sweety
god don't damn it, we won again
What can you do when you have a good team
Take care, bye
이 번역물에 관한 주의사항
i read the original turkish and the third line there says 'when you HAVE a good team' not 'when it will become' as translated into dutch so i ignored that here.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 23일 10:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 18일 19:58

smy
게시물 갯수: 2481
"Allah kahretmesin" is not "hopefully God will permit it to continue" , rest is fine.

2008년 2월 18일 21:15

kfeto
게시물 갯수: 953
then what is it? cuz i sure don't know.
i based it on the dutch translation of orcun bilir
:zolang Allah het toestaat

2008년 2월 18일 21:17

smy
게시물 갯수: 2481
it is "God don't damn it" as "Allah kahretsin" is "god damn it"

2008년 2월 18일 22:01

kfeto
게시물 갯수: 953
hmm i don't seem to be able to correct it?
the 'modify' button is gone.

would a native english speaker get the meaning behind "God don't damn it"
it was the first i encountered "Allah kahretmesin"

2008년 2월 22일 15:02

Francky5591
게시물 갯수: 12396
smy, isn't it "God doesn't damn it" rather that "God don't damn it"? (I'll edit if needed)

2008년 2월 22일 15:21

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Francky,
Tu as oublié de CC Smy
je pense que c'est l'impèratif

2008년 2월 22일 15:23

Francky5591
게시물 갯수: 12396
non, non, miss! elle a coché la case "je désire être prévenue quand...", donc pas besoin...mais merci de t'en inquiéter!

2008년 2월 23일 10:47

smy
게시물 갯수: 2481
Hi!
it's "God don't damn it" because this is a curse and imperative mode and it should be edited as:

" god don't damn it, we won again"

CC: Francky5591

2008년 2월 23일 10:48

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thank you smy! I edited!