Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - Gube proveravam jel to tvoj .....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaSvenska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Gube proveravam jel to tvoj .....
Text
Tillagd av pias
Källspråk: Serbiska

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
Anmärkningar avseende översättningen
Jag tror att det är Serbiska

Titel
checking the phone number
Översättning
Engelska

Översatt av zciric
Språket som det ska översättas till: Engelska

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 6 Mars 2008 23:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Mars 2008 09:54

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 Mars 2008 15:50

lakil
Antal inlägg: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 Mars 2008 16:27

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 Mars 2008 00:30

zciric
Antal inlägg: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye