Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - Gube proveravam jel to tvoj .....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİngilizceİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Gube proveravam jel to tvoj .....
Metin
Öneri pias
Kaynak dil: Sırpça

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Jag tror att det är Serbiska

Başlık
checking the phone number
Tercüme
İngilizce

Çeviri zciric
Hedef dil: İngilizce

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
En son Tantine tarafından onaylandı - 6 Mart 2008 23:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mart 2008 09:54

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 Mart 2008 15:50

lakil
Mesaj Sayısı: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 Mart 2008 16:27

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 Mart 2008 00:30

zciric
Mesaj Sayısı: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye