Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Angla - Gube proveravam jel to tvoj .....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAnglaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Gube proveravam jel to tvoj .....
Teksto
Submetigx per pias
Font-lingvo: Serba

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
Rimarkoj pri la traduko
Jag tror att det är Serbiska

Titolo
checking the phone number
Traduko
Angla

Tradukita per zciric
Cel-lingvo: Angla

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 6 Marto 2008 23:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Marto 2008 09:54

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 Marto 2008 15:50

lakil
Nombro da afiŝoj: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 Marto 2008 16:27

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 Marto 2008 00:30

zciric
Nombro da afiŝoj: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye