Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Anglų - Gube proveravam jel to tvoj .....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųŠvedų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Gube proveravam jel to tvoj .....
Tekstas
Pateikta pias
Originalo kalba: Serbų

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
Pastabos apie vertimą
Jag tror att det är Serbiska

Pavadinimas
checking the phone number
Vertimas
Anglų

Išvertė zciric
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
Validated by Tantine - 6 kovas 2008 23:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 kovas 2008 09:54

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 kovas 2008 15:50

lakil
Žinučių kiekis: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 kovas 2008 16:27

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 kovas 2008 00:30

zciric
Žinučių kiekis: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye