Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Engelsk - Gube proveravam jel to tvoj .....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskEngelskSvensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Gube proveravam jel to tvoj .....
Tekst
Skrevet av pias
Kildespråk: Serbisk

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Jag tror att det är Serbiska

Tittel
checking the phone number
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av zciric
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
Senest vurdert og redigert av Tantine - 6 Mars 2008 23:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mars 2008 09:54

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 Mars 2008 15:50

lakil
Antall Innlegg: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 Mars 2008 16:27

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 Mars 2008 00:30

zciric
Antall Innlegg: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye