Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Anglès - Gube proveravam jel to tvoj .....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SerbiAnglèsSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Gube proveravam jel to tvoj .....
Text
Enviat per pias
Idioma orígen: Serbi

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
Notes sobre la traducció
Jag tror att det är Serbiska

Títol
checking the phone number
Traducció
Anglès

Traduït per zciric
Idioma destí: Anglès

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
Darrera validació o edició per Tantine - 6 Març 2008 23:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Març 2008 09:54

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 Març 2008 15:50

lakil
Nombre de missatges: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 Març 2008 16:27

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 Març 2008 00:30

zciric
Nombre de missatges: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye