Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Engleski - Gube proveravam jel to tvoj .....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiEngleskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Gube proveravam jel to tvoj .....
Tekst
Podnet od pias
Izvorni jezik: Srpski

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
Napomene o prevodu
Jag tror att det är Serbiska

Natpis
checking the phone number
Prevod
Engleski

Preveo zciric
Željeni jezik: Engleski

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
Poslednja provera i obrada od Tantine - 6 Mart 2008 23:24





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Mart 2008 09:54

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 Mart 2008 15:50

lakil
Broj poruka: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 Mart 2008 16:27

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 Mart 2008 00:30

zciric
Broj poruka: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye