Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - Gube proveravam jel to tvoj .....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiŠvedski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Gube proveravam jel to tvoj .....
Tekst
Poslao pias
Izvorni jezik: Srpski

Gube proveravam jel to tvoj stari br. Jesi cuo za besplatne akcije sto dele ovde svima ko je drzavljanin Serbije, pitaj ambasadu mogu Milica, Vlada i ujna da uzmu
Primjedbe o prijevodu
Jag tror att det är Serbiska

Naslov
checking the phone number
Prevođenje
Engleski

Preveo zciric
Ciljni jezik: Engleski

Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that they are giving here to all citizens of the state of Serbia, ask in the embassy. Milica, Vlada and aunt can get them.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 6 ožujak 2008 23:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 ožujak 2008 09:54

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi zciric

One or two small corrections

I've edited and put "about the free shares" instead of "for the free", and I have added "they" in "that they are giving here".

I'm not sure that "take" is the correct verb here, maybe it should be "get them" rather than "take them?"

I've set a poll, as usual

Bises
Tantine

2 ožujak 2008 15:50

lakil
Broj poruka: 249
Gube, I'm checking to see if this is your old phone number. Did you hear about the free shares that are being giving away here to all citizens of Serbia. Ask in the embassy if Milica, Vlada and aunt can get them too.

2 ožujak 2008 16:27

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Mislim da bi prva rečenica trebala da glasi:"Gube, I'm checking if that is your old phone number."

4 ožujak 2008 00:30

zciric
Broj poruka: 91
Thanks Tantine, for "polishing" the translation.
It is OK for me.

Also, all other suggestion are welcomed if they make the translation better...

Bye