Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Philemon and Baucis

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelska

Kategori Dagstidningar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Philemon and Baucis
Text
Tillagd av gloriacampos1
Källspråk: Latin

Sed post cenam duo, senex et coniunx, miraculum viderunt. Vinum et cibus etiam erant in crateribus! Baucis pia et Philemon timidus timent et deos orant. Duobus senibus anser erat; Baucis et Philemon anserem prehendere et necare temptabant, sacrificium deis. Anser autem fugitavit ad deos qui dixerunt: "Nolite anserem necare. Sumus di, Iuppiter et Mercurius. Malum oppidum vastare debemus. Sed vobis praemium dabimus."
Anmärkningar avseende översättningen
It's about the myth of Philemon and Baucis.
Please use modern english.(U.S. english)

Titel
Philemon and Baucis
Översättning
Engelska

Översatt av Robgj
Språket som det ska översättas till: Engelska

But after the meal the two, the old man and his wife,saw a miracle. The wine and food were still on the plate. The pious B. and the timid P. were afraid and prayed to the gods. A goose appeared to the old pair; B. and P. tried to catch the goose and kill it.But the goose fled to the gods who said:" Do not kill the goose. We are the gods Jupiter and Mercury. We must destroy the evil town. But we will give you a reward.
Anmärkningar avseende översättningen
This text comes from the "Metamorpheses" of P. Ovidius Naso (Ovid). It is a very beautiful story!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 April 2008 22:17