Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Philemon and Baucis

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglés

Categoría Periódicos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Philemon and Baucis
Texto
Propuesto por gloriacampos1
Idioma de origen: Latín

Sed post cenam duo, senex et coniunx, miraculum viderunt. Vinum et cibus etiam erant in crateribus! Baucis pia et Philemon timidus timent et deos orant. Duobus senibus anser erat; Baucis et Philemon anserem prehendere et necare temptabant, sacrificium deis. Anser autem fugitavit ad deos qui dixerunt: "Nolite anserem necare. Sumus di, Iuppiter et Mercurius. Malum oppidum vastare debemus. Sed vobis praemium dabimus."
Nota acerca de la traducción
It's about the myth of Philemon and Baucis.
Please use modern english.(U.S. english)

Título
Philemon and Baucis
Traducción
Inglés

Traducido por Robgj
Idioma de destino: Inglés

But after the meal the two, the old man and his wife,saw a miracle. The wine and food were still on the plate. The pious B. and the timid P. were afraid and prayed to the gods. A goose appeared to the old pair; B. and P. tried to catch the goose and kill it.But the goose fled to the gods who said:" Do not kill the goose. We are the gods Jupiter and Mercury. We must destroy the evil town. But we will give you a reward.
Nota acerca de la traducción
This text comes from the "Metamorpheses" of P. Ovidius Naso (Ovid). It is a very beautiful story!
Última validación o corrección por lilian canale - 7 Abril 2008 22:17