Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - Philemon and Baucis

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزي

صنف جرائد

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Philemon and Baucis
نص
إقترحت من طرف gloriacampos1
لغة مصدر: لاتيني

Sed post cenam duo, senex et coniunx, miraculum viderunt. Vinum et cibus etiam erant in crateribus! Baucis pia et Philemon timidus timent et deos orant. Duobus senibus anser erat; Baucis et Philemon anserem prehendere et necare temptabant, sacrificium deis. Anser autem fugitavit ad deos qui dixerunt: "Nolite anserem necare. Sumus di, Iuppiter et Mercurius. Malum oppidum vastare debemus. Sed vobis praemium dabimus."
ملاحظات حول الترجمة
It's about the myth of Philemon and Baucis.
Please use modern english.(U.S. english)

عنوان
Philemon and Baucis
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Robgj
لغة الهدف: انجليزي

But after the meal the two, the old man and his wife,saw a miracle. The wine and food were still on the plate. The pious B. and the timid P. were afraid and prayed to the gods. A goose appeared to the old pair; B. and P. tried to catch the goose and kill it.But the goose fled to the gods who said:" Do not kill the goose. We are the gods Jupiter and Mercury. We must destroy the evil town. But we will give you a reward.
ملاحظات حول الترجمة
This text comes from the "Metamorpheses" of P. Ovidius Naso (Ovid). It is a very beautiful story!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 أفريل 2008 22:17