Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Philemon and Baucis

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelsk

Kategori Aviser

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Philemon and Baucis
Tekst
Skrevet av gloriacampos1
Kildespråk: Latin

Sed post cenam duo, senex et coniunx, miraculum viderunt. Vinum et cibus etiam erant in crateribus! Baucis pia et Philemon timidus timent et deos orant. Duobus senibus anser erat; Baucis et Philemon anserem prehendere et necare temptabant, sacrificium deis. Anser autem fugitavit ad deos qui dixerunt: "Nolite anserem necare. Sumus di, Iuppiter et Mercurius. Malum oppidum vastare debemus. Sed vobis praemium dabimus."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
It's about the myth of Philemon and Baucis.
Please use modern english.(U.S. english)

Tittel
Philemon and Baucis
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Robgj
Språket det skal oversettes til: Engelsk

But after the meal the two, the old man and his wife,saw a miracle. The wine and food were still on the plate. The pious B. and the timid P. were afraid and prayed to the gods. A goose appeared to the old pair; B. and P. tried to catch the goose and kill it.But the goose fled to the gods who said:" Do not kill the goose. We are the gods Jupiter and Mercury. We must destroy the evil town. But we will give you a reward.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This text comes from the "Metamorpheses" of P. Ovidius Naso (Ovid). It is a very beautiful story!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 April 2008 22:17