Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - Philemon and Baucis

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngels

Categorie Kranten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Philemon and Baucis
Tekst
Opgestuurd door gloriacampos1
Uitgangs-taal: Latijn

Sed post cenam duo, senex et coniunx, miraculum viderunt. Vinum et cibus etiam erant in crateribus! Baucis pia et Philemon timidus timent et deos orant. Duobus senibus anser erat; Baucis et Philemon anserem prehendere et necare temptabant, sacrificium deis. Anser autem fugitavit ad deos qui dixerunt: "Nolite anserem necare. Sumus di, Iuppiter et Mercurius. Malum oppidum vastare debemus. Sed vobis praemium dabimus."
Details voor de vertaling
It's about the myth of Philemon and Baucis.
Please use modern english.(U.S. english)

Titel
Philemon and Baucis
Vertaling
Engels

Vertaald door Robgj
Doel-taal: Engels

But after the meal the two, the old man and his wife,saw a miracle. The wine and food were still on the plate. The pious B. and the timid P. were afraid and prayed to the gods. A goose appeared to the old pair; B. and P. tried to catch the goose and kill it.But the goose fled to the gods who said:" Do not kill the goose. We are the gods Jupiter and Mercury. We must destroy the evil town. But we will give you a reward.
Details voor de vertaling
This text comes from the "Metamorpheses" of P. Ovidius Naso (Ovid). It is a very beautiful story!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 7 april 2008 22:17