Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Grekiska - yo amo ser una felina integrante de acuarius

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaGrekiska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Titel
yo amo ser una felina integrante de acuarius
Text
Tillagd av barbiiee
Källspråk: Spanska

yo amo ser una felina integrante de acuarius

Titel
Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Översättning
Grekiska

Översatt av Mideia
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 9 Juni 2008 20:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Juni 2008 22:32

Mideia
Antal inlägg: 949
"Ι lοve being a felid member of the aquarium" That's it? felina here implies a flexible person?

CC: lilian canale

7 Juni 2008 22:40

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Mideia,

"felina" is "feline/felid" = of or relating to cats;
"yo amo ser una felina integrante de acuarius"
"acuarius" here is not clear, it could be the zodiac sign, or any association holding that name, I'm not really sure. It's a bit ambiguous.

Sorry if I can't help more.

7 Juni 2008 22:50

Mideia
Antal inlägg: 949
I think you helped, you cannot make miracles with that kind of sentences! It must be the sign(I didn't think of that, even though I'm an acuarius too). I'll try a free translation. Thanks, senorita!!!

CC: lilian canale