Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Грецька - yo amo ser una felina integrante de acuarius

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаГрецька

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
yo amo ser una felina integrante de acuarius
Текст
Публікацію зроблено barbiiee
Мова оригіналу: Іспанська

yo amo ser una felina integrante de acuarius

Заголовок
Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Переклад
Грецька

Переклад зроблено Mideia
Мова, якою перекладати: Грецька

Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Затверджено Mideia - 9 Червня 2008 20:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Червня 2008 22:32

Mideia
Кількість повідомлень: 949
"Ι lοve being a felid member of the aquarium" That's it? felina here implies a flexible person?

CC: lilian canale

7 Червня 2008 22:40

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Mideia,

"felina" is "feline/felid" = of or relating to cats;
"yo amo ser una felina integrante de acuarius"
"acuarius" here is not clear, it could be the zodiac sign, or any association holding that name, I'm not really sure. It's a bit ambiguous.

Sorry if I can't help more.

7 Червня 2008 22:50

Mideia
Кількість повідомлень: 949
I think you helped, you cannot make miracles with that kind of sentences! It must be the sign(I didn't think of that, even though I'm an acuarius too). I'll try a free translation. Thanks, senorita!!!

CC: lilian canale