Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Greco - yo amo ser una felina integrante de acuarius

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloGreco

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Titolo
yo amo ser una felina integrante de acuarius
Testo
Aggiunto da barbiiee
Lingua originale: Spagnolo

yo amo ser una felina integrante de acuarius

Titolo
Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Traduzione
Greco

Tradotto da Mideia
Lingua di destinazione: Greco

Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Ultima convalida o modifica di Mideia - 9 Giugno 2008 20:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Giugno 2008 22:32

Mideia
Numero di messaggi: 949
"Ι lοve being a felid member of the aquarium" That's it? felina here implies a flexible person?

CC: lilian canale

7 Giugno 2008 22:40

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Mideia,

"felina" is "feline/felid" = of or relating to cats;
"yo amo ser una felina integrante de acuarius"
"acuarius" here is not clear, it could be the zodiac sign, or any association holding that name, I'm not really sure. It's a bit ambiguous.

Sorry if I can't help more.

7 Giugno 2008 22:50

Mideia
Numero di messaggi: 949
I think you helped, you cannot make miracles with that kind of sentences! It must be the sign(I didn't think of that, even though I'm an acuarius too). I'll try a free translation. Thanks, senorita!!!

CC: lilian canale