Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Grieks - yo amo ser una felina integrante de acuarius

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansGrieks

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
yo amo ser una felina integrante de acuarius
Tekst
Opgestuurd door barbiiee
Uitgangs-taal: Spaans

yo amo ser una felina integrante de acuarius

Titel
Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Vertaling
Grieks

Vertaald door Mideia
Doel-taal: Grieks

Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 9 juni 2008 20:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 juni 2008 22:32

Mideia
Aantal berichten: 949
"Ι lοve being a felid member of the aquarium" That's it? felina here implies a flexible person?

CC: lilian canale

7 juni 2008 22:40

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Mideia,

"felina" is "feline/felid" = of or relating to cats;
"yo amo ser una felina integrante de acuarius"
"acuarius" here is not clear, it could be the zodiac sign, or any association holding that name, I'm not really sure. It's a bit ambiguous.

Sorry if I can't help more.

7 juni 2008 22:50

Mideia
Aantal berichten: 949
I think you helped, you cannot make miracles with that kind of sentences! It must be the sign(I didn't think of that, even though I'm an acuarius too). I'll try a free translation. Thanks, senorita!!!

CC: lilian canale