Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-یونانی - yo amo ser una felina integrante de acuarius

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولییونانی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

عنوان
yo amo ser una felina integrante de acuarius
متن
barbiiee پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

yo amo ser una felina integrante de acuarius

عنوان
Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
ترجمه
یونانی

Mideia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 9 ژوئن 2008 20:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 ژوئن 2008 22:32

Mideia
تعداد پیامها: 949
"Ι lοve being a felid member of the aquarium" That's it? felina here implies a flexible person?

CC: lilian canale

7 ژوئن 2008 22:40

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Mideia,

"felina" is "feline/felid" = of or relating to cats;
"yo amo ser una felina integrante de acuarius"
"acuarius" here is not clear, it could be the zodiac sign, or any association holding that name, I'm not really sure. It's a bit ambiguous.

Sorry if I can't help more.

7 ژوئن 2008 22:50

Mideia
تعداد پیامها: 949
I think you helped, you cannot make miracles with that kind of sentences! It must be the sign(I didn't think of that, even though I'm an acuarius too). I'll try a free translation. Thanks, senorita!!!

CC: lilian canale