Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Turkiska - Durante sua vida inteira

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTurkiska

Titel
Durante sua vida inteira
Text
Tillagd av cerencix
Källspråk: Portugisiska

Durante sua vida inteira, anda todo o caminho com bons sapatos
Anmärkningar avseende översättningen
<edit by="goncin" date="2008-05-19">
The text above is a guess done on the text originally submitted by the requester, that read "duranti bu vida intero, anda tudu caminho ku bus sapatus".
</edit>

Titel
Bütün hayatın esnasında
Översättning
Turkiska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bütün hayatın boyunca iyi ayakkabılarla yolda yürü
Senast granskad eller redigerad av handyy - 8 Juli 2008 22:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Juni 2008 10:11

barok
Antal inlägg: 105
"...ayakkabılarla yolda yürü" rather than "...ayakkabılarla yolda yürüdü"

24 Juni 2008 22:56

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Edit done Barok, Thank you

26 Juni 2008 21:58

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
hi
it should be:
1.'Bütün hayatı esnasında iyi ayakkabılarla yolda yürüdü.' -who?- s-he/somebody, or
2.'Bütün hayatıN boyunca, yolda iyi ayakkabılarla yürü!' -who?- you.