Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Турски - Durante sua vida inteira

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиТурски

Заглавие
Durante sua vida inteira
Текст
Предоставено от cerencix
Език, от който се превежда: Португалски

Durante sua vida inteira, anda todo o caminho com bons sapatos
Забележки за превода
<edit by="goncin" date="2008-05-19">
The text above is a guess done on the text originally submitted by the requester, that read "duranti bu vida intero, anda tudu caminho ku bus sapatus".
</edit>

Заглавие
Bütün hayatın esnasında
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

Bütün hayatın boyunca iyi ayakkabılarla yolda yürü
За последен път се одобри от handyy - 8 Юли 2008 22:58





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Юни 2008 10:11

barok
Общо мнения: 105
"...ayakkabılarla yolda yürü" rather than "...ayakkabılarla yolda yürüdü"

24 Юни 2008 22:56

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Edit done Barok, Thank you

26 Юни 2008 21:58

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
hi
it should be:
1.'Bütün hayatı esnasında iyi ayakkabılarla yolda yürüdü.' -who?- s-he/somebody, or
2.'Bütün hayatıN boyunca, yolda iyi ayakkabılarla yürü!' -who?- you.