Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-トルコ語 - Durante sua vida inteira

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語トルコ語

タイトル
Durante sua vida inteira
テキスト
cerencix様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Durante sua vida inteira, anda todo o caminho com bons sapatos
翻訳についてのコメント
<edit by="goncin" date="2008-05-19">
The text above is a guess done on the text originally submitted by the requester, that read "duranti bu vida intero, anda tudu caminho ku bus sapatus".
</edit>

タイトル
Bütün hayatın esnasında
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bütün hayatın boyunca iyi ayakkabılarla yolda yürü
最終承認・編集者 handyy - 2008年 7月 8日 22:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 24日 10:11

barok
投稿数: 105
"...ayakkabılarla yolda yürü" rather than "...ayakkabılarla yolda yürüdü"

2008年 6月 24日 22:56

turkishmiss
投稿数: 2132
Edit done Barok, Thank you

2008年 6月 26日 21:58

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi
it should be:
1.'Bütün hayatı esnasında iyi ayakkabılarla yolda yürüdü.' -who?- s-he/somebody, or
2.'Bütün hayatıN boyunca, yolda iyi ayakkabılarla yürü!' -who?- you.