Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Турецька - Durante sua vida inteira

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаТурецька

Заголовок
Durante sua vida inteira
Текст
Публікацію зроблено cerencix
Мова оригіналу: Португальська

Durante sua vida inteira, anda todo o caminho com bons sapatos
Пояснення стосовно перекладу
<edit by="goncin" date="2008-05-19">
The text above is a guess done on the text originally submitted by the requester, that read "duranti bu vida intero, anda tudu caminho ku bus sapatus".
</edit>

Заголовок
Bütün hayatın esnasında
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Bütün hayatın boyunca iyi ayakkabılarla yolda yürü
Затверджено handyy - 8 Липня 2008 22:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Червня 2008 10:11

barok
Кількість повідомлень: 105
"...ayakkabılarla yolda yürü" rather than "...ayakkabılarla yolda yürüdü"

24 Червня 2008 22:56

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Edit done Barok, Thank you

26 Червня 2008 21:58

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
hi
it should be:
1.'Bütün hayatı esnasında iyi ayakkabılarla yolda yürüdü.' -who?- s-he/somebody, or
2.'Bütün hayatıN boyunca, yolda iyi ayakkabılarla yürü!' -who?- you.