Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Ryska - the proviso of the right of the parties

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRyska

Kategori Uppsats

Titel
the proviso of the right of the parties
Text
Tillagd av ANNasty
Källspråk: Engelska

They are the only provisions in which the proviso of the right of the parties to agree otherwise is not included.

Titel
Условия о правах сторон
Översättning
Ryska

Översatt av Guzel_R
Språket som det ska översättas till: Ryska

Это единственные положения договора, в которые не включены условия о правах сторон прийти к иному соглашению.
Anmärkningar avseende översättningen
(Garret) - Corrected
Senast granskad eller redigerad av Garret - 29 Maj 2008 08:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Maj 2008 17:33

Garret
Antal inlägg: 168
Проверь пожалуйста еще раз, что-то мне кажется не так

22 Maj 2008 17:44

Guzel_R
Antal inlägg: 225
А что конкретно не нравится и вызывает сомнения?

22 Maj 2008 18:04

Guzel_R
Antal inlägg: 225
Дошло, кажется...

22 Maj 2008 18:04

Garret
Antal inlägg: 168
Конкретно - последняя часть со словом otherwise

23 Maj 2008 11:30

Garret
Antal inlägg: 168
Уфф.. Ох уж эти официальные формулировки
И почему бы этим политикам не написать что-то типа "да потом мы перепишем эти хренрвы формулировки, не парьтесь", например

PS. Я все-таки выложу его на народный суд, ибо сам ни в чем не уверен.

23 Maj 2008 23:46

ollka
Antal inlägg: 149
- в которых не включены условия о правах сторон, для того что бы установить их иным образом -

в которых не оговорено право сторон прийти к иному соглашению

я бы сказала так.

26 Maj 2008 11:37

katranjyly
Antal inlägg: 102
а как же поправка Garret'а?:-)