Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Ruski - the proviso of the right of the parties

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRuski

Kategorija Esej

Naslov
the proviso of the right of the parties
Tekst
Poslao ANNasty
Izvorni jezik: Engleski

They are the only provisions in which the proviso of the right of the parties to agree otherwise is not included.

Naslov
Условия о правах сторон
Prevođenje
Ruski

Preveo Guzel_R
Ciljni jezik: Ruski

Это единственные положения договора, в которые не включены условия о правах сторон прийти к иному соглашению.
Primjedbe o prijevodu
(Garret) - Corrected
Posljednji potvrdio i uredio Garret - 29 svibanj 2008 08:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 svibanj 2008 17:33

Garret
Broj poruka: 168
Проверь пожалуйста еще раз, что-то мне кажется не так

22 svibanj 2008 17:44

Guzel_R
Broj poruka: 225
А что конкретно не нравится и вызывает сомнения?

22 svibanj 2008 18:04

Guzel_R
Broj poruka: 225
Дошло, кажется...

22 svibanj 2008 18:04

Garret
Broj poruka: 168
Конкретно - последняя часть со словом otherwise

23 svibanj 2008 11:30

Garret
Broj poruka: 168
Уфф.. Ох уж эти официальные формулировки
И почему бы этим политикам не написать что-то типа "да потом мы перепишем эти хренрвы формулировки, не парьтесь", например

PS. Я все-таки выложу его на народный суд, ибо сам ни в чем не уверен.

23 svibanj 2008 23:46

ollka
Broj poruka: 149
- в которых не включены условия о правах сторон, для того что бы установить их иным образом -

в которых не оговорено право сторон прийти к иному соглашению

я бы сказала так.

26 svibanj 2008 11:37

katranjyly
Broj poruka: 102
а как же поправка Garret'а?:-)