Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρωσικά - the proviso of the right of the parties

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡωσικά

Κατηγορία Δοκίμιο

τίτλος
the proviso of the right of the parties
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ANNasty
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

They are the only provisions in which the proviso of the right of the parties to agree otherwise is not included.

τίτλος
Условия о правах сторон
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Guzel_R
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Это единственные положения договора, в которые не включены условия о правах сторон прийти к иному соглашению.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
(Garret) - Corrected
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Garret - 29 Μάϊ 2008 08:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάϊ 2008 17:33

Garret
Αριθμός μηνυμάτων: 168
Проверь пожалуйста еще раз, что-то мне кажется не так

22 Μάϊ 2008 17:44

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
А что конкретно не нравится и вызывает сомнения?

22 Μάϊ 2008 18:04

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
Дошло, кажется...

22 Μάϊ 2008 18:04

Garret
Αριθμός μηνυμάτων: 168
Конкретно - последняя часть со словом otherwise

23 Μάϊ 2008 11:30

Garret
Αριθμός μηνυμάτων: 168
Уфф.. Ох уж эти официальные формулировки
И почему бы этим политикам не написать что-то типа "да потом мы перепишем эти хренрвы формулировки, не парьтесь", например

PS. Я все-таки выложу его на народный суд, ибо сам ни в чем не уверен.

23 Μάϊ 2008 23:46

ollka
Αριθμός μηνυμάτων: 149
- в которых не включены условия о правах сторон, для того что бы установить их иным образом -

в которых не оговорено право сторон прийти к иному соглашению

я бы сказала так.

26 Μάϊ 2008 11:37

katranjyly
Αριθμός μηνυμάτων: 102
а как же поправка Garret'а?:-)