Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Rusă - the proviso of the right of the parties

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRusă

Categorie Eseu

Titlu
the proviso of the right of the parties
Text
Înscris de ANNasty
Limba sursă: Engleză

They are the only provisions in which the proviso of the right of the parties to agree otherwise is not included.

Titlu
Условия о правах сторон
Traducerea
Rusă

Tradus de Guzel_R
Limba ţintă: Rusă

Это единственные положения договора, в которые не включены условия о правах сторон прийти к иному соглашению.
Observaţii despre traducere
(Garret) - Corrected
Validat sau editat ultima dată de către Garret - 29 Mai 2008 08:13





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Mai 2008 17:33

Garret
Numărul mesajelor scrise: 168
Проверь пожалуйста еще раз, что-то мне кажется не так

22 Mai 2008 17:44

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
А что конкретно не нравится и вызывает сомнения?

22 Mai 2008 18:04

Guzel_R
Numărul mesajelor scrise: 225
Дошло, кажется...

22 Mai 2008 18:04

Garret
Numărul mesajelor scrise: 168
Конкретно - последняя часть со словом otherwise

23 Mai 2008 11:30

Garret
Numărul mesajelor scrise: 168
Уфф.. Ох уж эти официальные формулировки
И почему бы этим политикам не написать что-то типа "да потом мы перепишем эти хренрвы формулировки, не парьтесь", например

PS. Я все-таки выложу его на народный суд, ибо сам ни в чем не уверен.

23 Mai 2008 23:46

ollka
Numărul mesajelor scrise: 149
- в которых не включены условия о правах сторон, для того что бы установить их иным образом -

в которых не оговорено право сторон прийти к иному соглашению

я бы сказала так.

26 Mai 2008 11:37

katranjyly
Numărul mesajelor scrise: 102
а как же поправка Garret'а?:-)