Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Russo - the proviso of the right of the parties
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Saggio
Titolo
the proviso of the right of the parties
Testo
Aggiunto da
ANNasty
Lingua originale: Inglese
They are the only provisions in which the proviso of the right of the parties to agree otherwise is not included.
Titolo
УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¾ правах Ñторон
Traduzione
Russo
Tradotto da
Guzel_R
Lingua di destinazione: Russo
Ðто единÑтвенные Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°, в которые не включены уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¾ правах Ñторон прийти к иному Ñоглашению.
Note sulla traduzione
(Garret) - Corrected
Ultima convalida o modifica di
Garret
- 29 Maggio 2008 08:13
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Maggio 2008 17:33
Garret
Numero di messaggi: 168
Проверь пожалуйÑта еще раз, что-то мне кажетÑÑ Ð½Ðµ так
22 Maggio 2008 17:44
Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Рчто конкретно не нравитÑÑ Ð¸ вызывает ÑомнениÑ?
22 Maggio 2008 18:04
Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Дошло, кажетÑÑ...
22 Maggio 2008 18:04
Garret
Numero di messaggi: 168
Конкретно - поÑледнÑÑ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ Ñо Ñловом otherwise
23 Maggio 2008 11:30
Garret
Numero di messaggi: 168
Уфф.. Ох уж Ñти официальные формулировки
И почему бы Ñтим политикам не напиÑать что-то типа "да потом мы перепишем Ñти хренрвы формулировки, не парьтеÑÑŒ", например
PS. Я вÑе-таки выложу его на народный Ñуд, ибо Ñам ни в чем не уверен.
23 Maggio 2008 23:46
ollka
Numero di messaggi: 149
- в которых не включены уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¾ правах Ñторон, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ что бы уÑтановить их иным образом -
в которых не оговорено право Ñторон прийти к иному Ñоглашению
Ñ Ð±Ñ‹ Ñказала так.
26 Maggio 2008 11:37
katranjyly
Numero di messaggi: 102
а как же поправка Garret'а?:-)