Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Grekiska - como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaGrekiska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...
Text
Tillagd av danae
Källspråk: Spanska

como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay cosas que no puede entender,cuando vez que equel amor que tanto amadas,ya no esta,ya no regresa,ya se fue!

Titel
Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Översättning
Grekiska

Översatt av xristi
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Όταν υπάρχουν πράγματα που δεν μπορείς να καταλάβεις
Όταν βλέπεις πως εκείνη η αγάπη που τόσο αγαπούσες
Πια δεν είναι εδώ, δεν γυρίζει πια, ήδη έφυγε!
Anmärkningar avseende översättningen
I believe that the correct is the following:

Cómo es triste la ciudad de madrugada
cuando hay cosas que no puedes entender
cuando ves que aquel amor que tanto amabas
ya no está,ya no regresa,ya se fue!
Senast granskad eller redigerad av irini - 11 Juni 2008 20:16