Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Grčki - como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiGrčki

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...
Tekst
Poslao danae
Izvorni jezik: Španjolski

como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay cosas que no puede entender,cuando vez que equel amor que tanto amadas,ya no esta,ya no regresa,ya se fue!

Naslov
Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Prevođenje
Grčki

Preveo xristi
Ciljni jezik: Grčki

Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Όταν υπάρχουν πράγματα που δεν μπορείς να καταλάβεις
Όταν βλέπεις πως εκείνη η αγάπη που τόσο αγαπούσες
Πια δεν είναι εδώ, δεν γυρίζει πια, ήδη έφυγε!
Primjedbe o prijevodu
I believe that the correct is the following:

Cómo es triste la ciudad de madrugada
cuando hay cosas que no puedes entender
cuando ves que aquel amor que tanto amabas
ya no está,ya no regresa,ya se fue!
Posljednji potvrdio i uredio irini - 11 lipanj 2008 20:16