Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ギリシャ語 - como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ギリシャ語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...
テキスト
danae様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay cosas que no puede entender,cuando vez que equel amor que tanto amadas,ya no esta,ya no regresa,ya se fue!

タイトル
Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
翻訳
ギリシャ語

xristi様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Όταν υπάρχουν πράγματα που δεν μπορείς να καταλάβεις
Όταν βλέπεις πως εκείνη η αγάπη που τόσο αγαπούσες
Πια δεν είναι εδώ, δεν γυρίζει πια, ήδη έφυγε!
翻訳についてのコメント
I believe that the correct is the following:

Cómo es triste la ciudad de madrugada
cuando hay cosas que no puedes entender
cuando ves que aquel amor que tanto amabas
ya no está,ya no regresa,ya se fue!
最終承認・編集者 irini - 2008年 6月 11日 20:16