Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Грецька - como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаГрецька

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...
Текст
Публікацію зроблено danae
Мова оригіналу: Іспанська

como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay cosas que no puede entender,cuando vez que equel amor que tanto amadas,ya no esta,ya no regresa,ya se fue!

Заголовок
Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Переклад
Грецька

Переклад зроблено xristi
Мова, якою перекладати: Грецька

Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Όταν υπάρχουν πράγματα που δεν μπορείς να καταλάβεις
Όταν βλέπεις πως εκείνη η αγάπη που τόσο αγαπούσες
Πια δεν είναι εδώ, δεν γυρίζει πια, ήδη έφυγε!
Пояснення стосовно перекладу
I believe that the correct is the following:

Cómo es triste la ciudad de madrugada
cuando hay cosas que no puedes entender
cuando ves que aquel amor que tanto amabas
ya no está,ya no regresa,ya se fue!
Затверджено irini - 11 Червня 2008 20:16