Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-یونانی - como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولییونانی

طبقه افکار - عشق / دوستی

عنوان
como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...
متن
danae پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay cosas que no puede entender,cuando vez que equel amor que tanto amadas,ya no esta,ya no regresa,ya se fue!

عنوان
Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
ترجمه
یونانی

xristi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Όταν υπάρχουν πράγματα που δεν μπορείς να καταλάβεις
Όταν βλέπεις πως εκείνη η αγάπη που τόσο αγαπούσες
Πια δεν είναι εδώ, δεν γυρίζει πια, ήδη έφυγε!
ملاحظاتی درباره ترجمه
I believe that the correct is the following:

Cómo es triste la ciudad de madrugada
cuando hay cosas que no puedes entender
cuando ves que aquel amor que tanto amabas
ya no está,ya no regresa,ya se fue!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط irini - 11 ژوئن 2008 20:16