Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Gresk - como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskGresk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay...
Tekst
Skrevet av danae
Kildespråk: Spansk

como es triste la ciudad de madrugada,cuando hay cosas que no puede entender,cuando vez que equel amor que tanto amadas,ya no esta,ya no regresa,ya se fue!

Tittel
Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Oversettelse
Gresk

Oversatt av xristi
Språket det skal oversettes til: Gresk

Πόσο είναι θλιβερή η πόλη το ξημέρωμα
Όταν υπάρχουν πράγματα που δεν μπορείς να καταλάβεις
Όταν βλέπεις πως εκείνη η αγάπη που τόσο αγαπούσες
Πια δεν είναι εδώ, δεν γυρίζει πια, ήδη έφυγε!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I believe that the correct is the following:

Cómo es triste la ciudad de madrugada
cuando hay cosas que no puedes entender
cuando ves que aquel amor que tanto amabas
ya no está,ya no regresa,ya se fue!
Senest vurdert og redigert av irini - 11 Juni 2008 20:16