Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Tyska - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaItalienskaDanskaTyska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
Text
Tillagd av okaro
Källspråk: Franska

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

Titel
All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir.
Översättning
Tyska

Översatt av iamfromaustria
Språket som det ska översättas till: Tyska

All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. Du bist meine stille Antriebskraft und meine süßesten Träume gehören dir.
Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit, wie du wünschst.
Ich schließe die Augen und sehe dein strahlendes Lächeln, ich bin verrückt nach dir.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 24 September 2008 17:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 September 2008 22:40

italo07
Antal inlägg: 1474
Heißt es nicht "Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit wie du wünschst."? Ohne das "wie" klingt es komisch.

23 September 2008 19:16

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Ok, ich hab's ausgebessert.