Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųItalųDanųVokiečių

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
Tekstas
Pateikta okaro
Originalo kalba: Prancūzų

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

Pavadinimas
All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė iamfromaustria
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. Du bist meine stille Antriebskraft und meine süßesten Träume gehören dir.
Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit, wie du wünschst.
Ich schließe die Augen und sehe dein strahlendes Lächeln, ich bin verrückt nach dir.
Validated by italo07 - 24 rugsėjis 2008 17:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 rugsėjis 2008 22:40

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Heißt es nicht "Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit wie du wünschst."? Ohne das "wie" klingt es komisch.

23 rugsėjis 2008 19:16

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Ok, ich hab's ausgebessert.