Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-ألماني - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإيطاليّ دانمركي ألماني

صنف أفكار - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
نص
إقترحت من طرف okaro
لغة مصدر: فرنسي

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

عنوان
All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir.
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف iamfromaustria
لغة الهدف: ألماني

All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. Du bist meine stille Antriebskraft und meine süßesten Träume gehören dir.
Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit, wie du wünschst.
Ich schließe die Augen und sehe dein strahlendes Lächeln, ich bin verrückt nach dir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 24 أيلول 2008 17:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أيلول 2008 22:40

italo07
عدد الرسائل: 1474
Heißt es nicht "Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit wie du wünschst."? Ohne das "wie" klingt es komisch.

23 أيلول 2008 19:16

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Ok, ich hab's ausgebessert.