Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kijerumani - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiitalianoKideniKijerumani

Category Thoughts - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
Nakala
Tafsiri iliombwa na okaro
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

Kichwa
All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir.
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na iamfromaustria
Lugha inayolengwa: Kijerumani

All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. Du bist meine stille Antriebskraft und meine süßesten Träume gehören dir.
Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit, wie du wünschst.
Ich schließe die Augen und sehe dein strahlendes Lächeln, ich bin verrückt nach dir.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 24 Septemba 2008 17:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Septemba 2008 22:40

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Heißt es nicht "Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit wie du wünschst."? Ohne das "wie" klingt es komisch.

23 Septemba 2008 19:16

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Ok, ich hab's ausgebessert.