Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tysk - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskItalienskDanskTysk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...
Tekst
Skrevet av okaro
Kildespråk: Fransk

Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens.
je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires.
je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi.

Tittel
All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir.
Oversettelse
Tysk

Oversatt av iamfromaustria
Språket det skal oversettes til: Tysk

All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. Du bist meine stille Antriebskraft und meine süßesten Träume gehören dir.
Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit, wie du wünschst.
Ich schließe die Augen und sehe dein strahlendes Lächeln, ich bin verrückt nach dir.
Senest vurdert og redigert av italo07 - 24 September 2008 17:33





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 September 2008 22:40

italo07
Antall Innlegg: 1474
Heißt es nicht "Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit wie du wünschst."? Ohne das "wie" klingt es komisch.

23 September 2008 19:16

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Ok, ich hab's ausgebessert.