Prevod - Francuski-Nemacki - Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur...Trenutni status Prevod
Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur... | | Izvorni jezik: Francuski
Mes pensées sont toutes pour toi et mon coeur aussi. Tu es ma force tranquille, et mes rêves les plus doux sont tiens. je t'embrasse de mille baisers tendres et te fais autant de caresses que tu désires. je ferme les yeux et vois ton sourire radieux, je suis folle de toi. |
|
| All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. | | Željeni jezik: Nemacki
All meine Gedanken und auch mein Herz gehören dir. Du bist meine stille Antriebskraft und meine süßesten Träume gehören dir. Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit, wie du wünschst. Ich schließe die Augen und sehe dein strahlendes Lächeln, ich bin verrückt nach dir. |
|
Poslednja provera i obrada od italo07 - 24 Septembar 2008 17:33
Poslednja poruka | | | | | 22 Septembar 2008 22:40 | | | Heißt es nicht "Ich küsse dich mit tausenden zärtlichen Küssen und gebe dir so viel Zärtlichkeit wie du wünschst."? Ohne das "wie" klingt es komisch. | | | 23 Septembar 2008 19:16 | | | Ok, ich hab's ausgebessert. |
|
|