Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - iRead lets you share your reading ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
iRead lets you share your reading ...
Text
Tillagd av mirelys72
Källspråk: Engelska

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

Titel
iRead le permite compartir su lista de lecturas
Översättning
Spanska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Spanska

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
Senast granskad eller redigerad av goncin - 15 Juli 2008 14:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Juli 2008 20:01

lilian canale
Antal inlägg: 14972
¡Muy bien!

13 Juli 2008 20:49

goncin
Antal inlägg: 3706

15 Juli 2008 06:53

pirulito
Antal inlägg: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.