Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - iRead lets you share your reading ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpansk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
iRead lets you share your reading ...
Tekst
Skrevet av mirelys72
Kildespråk: Engelsk

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

Tittel
iRead le permite compartir su lista de lecturas
Oversettelse
Spansk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Spansk

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
Senest vurdert og redigert av goncin - 15 Juli 2008 14:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Juli 2008 20:01

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
¡Muy bien!

13 Juli 2008 20:49

goncin
Antall Innlegg: 3706

15 Juli 2008 06:53

pirulito
Antall Innlegg: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.