Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - iRead lets you share your reading ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनी

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
iRead lets you share your reading ...
हरफ
mirelys72द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

शीर्षक
iRead le permite compartir su lista de lecturas
अनुबाद
स्पेनी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
Validated by goncin - 2008年 जुलाई 15日 14:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 13日 20:01

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
¡Muy bien!

2008年 जुलाई 13日 20:49

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706

2008年 जुलाई 15日 06:53

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.