Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - iRead lets you share your reading ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
iRead lets you share your reading ...
Tекст
Добавлено mirelys72
Язык, с которого нужно перевести: Английский

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

Статус
iRead le permite compartir su lista de lecturas
Перевод
Испанский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Испанский

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 15 Июль 2008 14:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Июль 2008 20:01

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
¡Muy bien!

13 Июль 2008 20:49

goncin
Кол-во сообщений: 3706

15 Июль 2008 06:53

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.