Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - iRead lets you share your reading ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІспанська

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
iRead lets you share your reading ...
Текст
Публікацію зроблено mirelys72
Мова оригіналу: Англійська

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

Заголовок
iRead le permite compartir su lista de lecturas
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Іспанська

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
Затверджено goncin - 15 Липня 2008 14:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Липня 2008 20:01

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
¡Muy bien!

13 Липня 2008 20:49

goncin
Кількість повідомлень: 3706

15 Липня 2008 06:53

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.