Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - iRead lets you share your reading ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
iRead lets you share your reading ...
Tekst
Poslao mirelys72
Izvorni jezik: Engleski

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

Naslov
iRead le permite compartir su lista de lecturas
Prevođenje
Španjolski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Španjolski

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 15 srpanj 2008 14:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 srpanj 2008 20:01

lilian canale
Broj poruka: 14972
¡Muy bien!

13 srpanj 2008 20:49

goncin
Broj poruka: 3706

15 srpanj 2008 06:53

pirulito
Broj poruka: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.