Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - iRead lets you share your reading ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
iRead lets you share your reading ...
טקסט
נשלח על ידי mirelys72
שפת המקור: אנגלית

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

שם
iRead le permite compartir su lista de lecturas
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: ספרדית

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
אושר לאחרונה ע"י goncin - 15 יולי 2008 14:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 יולי 2008 20:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
¡Muy bien!

13 יולי 2008 20:49

goncin
מספר הודעות: 3706

15 יולי 2008 06:53

pirulito
מספר הודעות: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.