Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Spaans - iRead lets you share your reading ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsSpaans

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
iRead lets you share your reading ...
Tekst
Opgestuurd door mirelys72
Uitgangs-taal: Engels

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

Titel
iRead le permite compartir su lista de lecturas
Vertaling
Spaans

Vertaald door goncin
Doel-taal: Spaans

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 15 juli 2008 14:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 juli 2008 20:01

lilian canale
Aantal berichten: 14972
¡Muy bien!

13 juli 2008 20:49

goncin
Aantal berichten: 3706

15 juli 2008 06:53

pirulito
Aantal berichten: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.