Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - iRead lets you share your reading ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
iRead lets you share your reading ...
Metin
Öneri mirelys72
Kaynak dil: İngilizce

iRead lets you share your reading lists. Show off your books and see what your friends are reading. Millions of books and reviews. Chuck a book at a friend, write reviews, take the Quiz, join a Bookclub, get Book Recommendations, meet new People!

Başlık
iRead le permite compartir su lista de lecturas
Tercüme
İspanyolca

Çeviri goncin
Hedef dil: İspanyolca

iRead le permite compartir su lista de lecturas. Muestre sus libros y vea lo que sus amigos están leyendo. Millones de libros y reseñas. ¡Deje un libro a un amigo, escriba reseñas, conteste preguntas, subscríbase a Bookclub, obtenga recomendaciones de libros, conozca gente nueva!
En son goncin tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2008 14:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Temmuz 2008 20:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
¡Muy bien!

13 Temmuz 2008 20:49

goncin
Mesaj Sayısı: 3706

15 Temmuz 2008 06:53

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
La oración "subscriba a Bookclub" no queda muy bien en español, quedaría mejor "suscríbase a un Bookclub", "únase a un Bookclub", "ingrese..." o algo así.